Bibliotekar bygger bro

Publisert Sist oppdatert

Jan Brodal, førstebibliotekar ved Universitetsbiblioteket i Tromsø, ble nylig hedret med diplom fra det polske utenriksdepartementet for sin formidlervirksomhet. Hans siste oversettelse er romanen Madame av Antoni Libera.

Polen ble nylig medlem av EU, og dermed også innlemmet i den fornemme europeiske familie. Medlemskapet skapte begeistring spesielt blant EU-tilhengerne i Norge, men svært få har egentlig kjennskap til dette store landet med 39 millioner mennesker.

Jan Brodal har studert både polsk språk og litteratur, og har dessuten russisk i sin fagkrets ved siden av engelsk og litteraturvitenskap. Brodal besøker det østeuropeiske landet flittig, og karakteriserer polakkene som et hardt prøvet, men stolt folk.

– Polakkene vil neppe finne seg i å bli behandlet som B-medlemmer av vesteuropeerne, sier Brodal, spent på hvordan Polen vil tilpasse seg den store europeiske familie.

Nærmere 50 oversettelser og gjendiktninger fra polsk og russisk er signert Jan Brodal. Han har også skrevet en rekke artikler om litteratur og samfunn i de to landene. Han peker i en samtale på hvordan polakkene i svært mange år er blitt stygt behandlet av sine naboer, senest av Sovjetunionen, men også av Tyskland. Dette har medvirket til at de katolske polakkene har blitt klart nasjonalistiske med årene, kanskje som et forsvar mot fremmed påvirkning. Hvordan Polen skal kunne tre inn i EU uten store gnisninger, tør ikke Brodal si noe om.

– Det kan kanskje romanen fra Antoni Libera, sier Brodal. En bok som Madame går bak de offisielle fraser, og avdekker polsk mentalitet.

POLITISKE UNDERTONER
Antoni Libera (f.1949) er i hjemlandet kjent både som oversetter, litteraturkritiker og teaterinstruktør. Hans samarbeid med nobelprisvinneren Samuel Beckett er viden kjent. Men hva handler romanen om?

– Temaet er ikke ukjent, svarer Brodal, det handler om en ung gutt som på 1960-tallet forelsker seg i sin voksne fransklærerinne. Han blir så oppslukt av henne at han oppsøker de utenkeligste steder for å finne ut av hvem hun egentlig er. Dermed avslører forfatteren på mesterlig vis det polske byråkariet, nepotismen og feigheten. Det hele krydret med stimulerende humor.

– Den unge mannens forsøk på å forstå sitt idol, fører også til at han lærer seg selv og det polske samfunn i etterkrigstiden å kjenne, sier Brodal.

Antoni Libera: Madame
Roman
Oversatt av Jan Brodal
Gyldendal Norsk Forlag
Oslo 2002
512 s.

John Gustavsen

Powered by Labrador CMS