Nordisk pågangsmot

Publisert Sist oppdatert

Omkring i verden
lever en rekke småforlag som kjerringa mot strømmen og drives av
idealisme og
tro på at de kan bidra med kvalitet. Det nordiske forlaget Fimafeng er
ett av
dem.

 

Av Odd Letnes, redaktør




Omkring i verden
lever en rekke småforlag som kjerringa mot strømmen og drives av idealisme og
tro på at de kan bidra med kvalitet. Det nordiske forlaget Fimafeng er ett av
dem.

 

Av Odd Letnes, redaktør

 

Ideen om et nordisk forlag kom på
et nordisk seminar på Biskops Arnö i Sverig forteller den norske redaktøren,
Sissel Hofgaard Swensen.

     –
Samarbeid mellom forfattere og illustratører resulterte i mange gode
manuskripter. Hvordan skulle vi få utgitt dem på flest mulig nordiske språk? Det
ble altså forlaget Fimafeng. Vi er opptatt av vår nordiske tilhørighet og ville
gi nordiske barn et fellesskap gjennom litteraturen. Med bøker fra Fimafeng på skolebiblioteket,
kan elevene se at noen av nabospråkene lar seg forstå. Andre er uforståelige,
men uansett kan de lære noe om levekårene i nabolandene. Vår målsetning er å
utgi kvalitetsbøker for barn og ungdom om viktige emner på flest mulige
nordiske språk. Og at vi skal overleve de nærmeste årene! Derfor tar vi
foreløpig ikke ut lønn for arbeidet vårt.

     – Hvilke utfordringer møter dere på veien
til målet?

     –
Den store utfordringen er å nå ut på markedet. Det tar tid å lære seg hvordan
det fungerer. Vi er få som arbeider i forlaget og oppgavene er mange. Det er
vanskelig å finne distribusjons-former som vi kan klare innenfor rammene av
vårt lille budsjett.

     – Hvordan er det å være et lite forlag i
skyggen av de store?

     –
Det er ikke en selvfølge at vi klarer oss. Store forlag kan annonsere, være med
på messer og bøkene deres blir anmeldt. De har råd til å betale den høye
andelen Biblioteksentralen og forlagene skal ha for å distribuere og selge bøkene.
Vi må finne andre veier.

     – Hvem er hovedmålgruppene deres?

     –
Bibliotek, barnehager og skoler er de som kan gi salgstallene vi trenger for å
kunne fortsette å utgi bøker, men privatpersoner er også viktige.

     – Hvordan distribuerer dere bøkene?

     –
Via nettet, men det fungerer ikke før vi er bedre kjent, gjennom bokhandler vi
har personlig kontakt med, på kurser. I Norge kan de bestilles fra sisselhs@online.no,
og vi har et samarbeid med Ura forlag.

     (Fimafeng
var i norrøn mytologi tjeneren til jotnen Æge.)

 

 


Bokeksempler

 

Ille fra det siste isflaket forteller om isbjørnen som blir
klimaflyktning og forlater familien sin for å starte et nytt liv. Illes
flyktningleir blir zoo. Der er det kjedelig så han vandrer videre…

Et samarbeid mellom Danmark,
Grønland og Sverige – bokmål, dansk, finsk, grønlandsk, islandsk, nynorsk og
svensk

En annerledes dag, en lettlest bok for 8-12 år. Den handler om
Henke som får sykkel til tolvårsdagen og møter en stor bil. – Hva hadde Henke
villet rekke å gjøre hvis han ikke hadde møtt døden så snart? Ta mobberne,
besøke farmor, vise hva han kunne greie på fotballbanen.

En bok som innbyr til mange
samtaler om små og store drømmer, om følelser, om døden.  

Et finsk, norsk, samisk, svensk
samarbeid – færøyisk og samisk i tillegg til språkene ovenfor.

Elvis og Elvy handler om en kvinne som bor alene i en hytte i
skogen. Hun er redd for det meste, men møtet med elgen Elvis forandrer
tilværelsen hennes. Kommer i løpet
av våren på 11 språk. Et "rent" svensk produkt, skrevet og illustrert av
Charlotta Björnulfson.

 

www.fimafeng.net

 

 

Powered by Labrador CMS